IL FIUME
| I come from down in the valley | Vengo dal fondo della valle | |
| Where mister, when you're young | Dove mister, quando sei giovane | |
| They bring you up to do like your daddy done | Ti tirano sù per fare ciò che fece tuo padre | |
| Me and Mary we met in high school | Io e Mery ci incontrammo al liceo | |
| When she was just seventeen | Quando lei aveva solo diciassette anni | |
| We'd drive out of this valley down to where the fields were greene | Ci piaceva guidare fuori da questa valle fin dove i campi erano verdi | |
| We'd go down to the river | Ci piaceva andare giù al fiume | |
| And into the river we'd dive | E nel fiume ci tuffavamo | |
| Oh down to the river we'd ride | Giù al fiume correvamo | |
| Then I got Mary pregnant | Quando misi incinta Mary | |
| And, Man, that was all she wrote | E, amico, questo la fece arrabbiare | |
| And for my 19th birthday I got a union card and a wedding coat | E come regalo per il mio 19esimo compleanno ebbi un libretto di lavoro e un abito da cerimonia | |
| We went down to the courthouse | Andammo giù al municipio | |
| And the judge put it all to rest | E il giudice mise a posto tutto il resto | |
| No wedding day smiles, no walk down the aisle | Niente sorrisi il giorno delle nozze, nessuna passeggiata nella via principale | |
| No flowers, no wedding dress | Niente fiori, niente abito da sposa | |
| That night we went down to the river | Quella notte andammo giu' al fiume | |
| And into the river we'd dive | E nel fiume ci tuffammo | |
| Oh down to the river we did ride | Oh giu' al fiume ci spingemmo | |
| I got a job working construction for the Johnstown Company | Trovai lavoro ai cantieri della Johnstown Company | |
| But lately there ain't been much work on account of the economy | Ma in seguito il lavoro e' diminuito sempre piu' a causa della crisi economica | |
| Now all them things that seemed so important | Adesso tutte le cose che sembravano cosi' importanti | |
| Well, Mister they vanished right into the air | Bene, amico sono svanite nell'aria | |
| Now I just act like I don't remember | Ora mi comporto come se non ricordassi | |
| Mary acts like she don't care | Mary si comporta come non le importasse piu' di niente | |
| But remember us riding in my brother's car | Ma io ricordo le nostre corse in macchina di mio fratello | |
| Her body tan and wet down at the reservoir | Il suo corpo abbronzato e bagnato giu' al reservoir (1) | |
| At night on them banks I'd lie awake | Di notte su quelle sponde rimanevo sveglio | |
| And pull her close just to feel each breath she'd take | E la stringevo a me solo per sentire ogni suo respiro | |
| Now those memories come back to haunt me | Adesso questi ricordi ritornano per perseguitarmi | |
| They haunt me like a curse | Mi ossessionano come una maledizione | |
| Is a dream a lie if it don't come true | Un sogno che non si avvera e' una menzogna | |
| Or is it something worse, that sends me | O e' qualcosa di peggio che mi manda | |
| Down to the river | Giu' al fiume | |
| though I know the river is dry | nonostante io sappia che il fiume e' secco | |
| That sends me down to the river tonight | Che mi manda giu' al fiume stanotte | |
| Down to the river | Giu' al fiume | |
| My baby and I | Io e la mia piccola | |
| Oh down to the river we ride | Oh giu' al fiume noi corriamo |
(1) Lago artificiale o naturale la cui acqua viene utilizzata per diversi scopi.